刘勇良
青年画家,资深设计师、摄影师。曾拜著名画家、中央美院老教授罗炳芳、吴丽珠、古今明等为师,并与许多中国著名艺术家交往甚密,虚心向他们求教,成为亦师亦友。曾任澳门《盛世神州》杂志美术编辑,澳门美术馆和亚洲艺术博览会艺术总监,中国边贸联合会《中国边贸》杂志美编部主任兼艺术总监,现为中国书画家委员会委员、亚洲儿童艺术展组委会艺术总监、中华五千年动画文化工程促进会(主管单位中国文学艺术界联合会登记证号4041)古今明会长助理,《作家报》特约记者。设计和绘画作品多次在国内外比赛中获奖,绘画作品曾被联合国和红十字会、韩国博物馆、韩国美术家协会等多家国际机构收藏。
Liu Yongliang
è stato una promessa tra i giovani artisti, designer e fotografi , di alto livello. Ha avuto grazie al famoso pittore, il vecchio professore dell'Accademia Centrale di Belle Arti Luobing Fang, Wu Lizhu,un istruzione variata tra l'antico ed il moderno. A sua volta come insegnante, si è aperto a molti scambi con famosi artisti cinesi, mantnendo integra la sua umiltà e chiededendo consigline diventa un amico ed a volte maestro, per loro. Diventa editore di una rivista di Macao "Spirito del Divino", del Museo d'Arte di Macao . Direttore Artistico della Fiera di arte asiatica.Dirigentedella federazione per il commercio artistico cinese ricoprendo la carica di "art editor, regista e direttore artistico" . Attualmente è un membro della pittura cinese e del Comitato Calligrafia. Durante una mostra d'Arte dei Bambini asiatici, a ricoperto il ruolo di direttore Artistico del Comitato Organizzatore. Assistente del nuovo presidente, coinvolto nel passato e presente dei cinquemila anni di Consiglio di animazione cinese per la promozione di progetti culturali (l'unità responsabile della letterarie e Art Circles Federazione Registrazione n ° 4041). I nviato speciale del "writer". I soui lavori di disegno e pittura sono stati per lui come una vincita al gioco sia in patria che all'estero. I suoi dipinti sono stati presi in notevole considerazione da una serie di agenzie internazionali delle Nazioni Unite e dal la Croce Rossa. Una sua collezione è conservata nel museo coreano , della "Corea Artists Association ".