刘勇良
青年画家,资深设计师、摄影师。曾拜著名画 家、中央美院老教授罗炳芳、吴丽珠、古今明等为师,并与许多中国著名艺术家交往甚密,虚心向他们求教,成为亦师亦友。曾任澳门《盛世神州》杂志美术编辑, 澳门美术馆和亚洲艺术博览会艺术总监,中国边贸联合会《中国边贸》杂志美编部主任兼艺术总监,现为中国书画家委员会委员、亚洲儿童艺术展组委会艺术总监、 中华五千年动画文化工程促进会(主管单位中国文学艺术界联合会登记证号4041)古今明会长助理,《作家报》特约记者。设计和绘画作品多次在国内外比赛中 获奖,绘画作品曾被联合国和红十字会、韩国博物馆、韩国美术家协会等多家国际机构收藏。
Liu Yongliang
war ein Versprechen unter den jungen Künstlern, Designern und Fotografen, ein hohes Niveau. Er hatte dank des berühmten Malers, der alte Professor der Central Academy of Fine Arts Luobing Fang, Wu Lizhu, eine Ausbildung zwischen der alten und der modernen variiert. Im Gegenzug als Lehrer, ist es offen für den Austausch mit vielen berühmten chinesischen Künstler ist, integriert mantnendo seine Demut und chiededendo consigline wird ein Freund und manchmal Lehrer, für sie. Werde ein Redakteur eines Magazins in Macau "Spirit of the Divine", Kunst-Museum von Macau. Künstlerischer Leiter der Messe Art asiatica.Dirigentedella Verband für den chinesischen Handel mit Kunst mit der Position des "Kunst-Editor, Regisseur und künstlerischer Leiter." Er ist derzeit Mitglied des Ausschusses der chinesischen Malerei und Kalligraphie. Während einer Kunstausstellung der asiatischen Kinder, die Position des Artistic Director des Organisationskomitees. Assistent des neuen Präsidenten, in der Vergangenheit und Gegenwart der 5000 Jahre der chinesischen Animation Rat für die Förderung von kulturellen Projekten (die Einheit verantwortlich für die Federation of Literary and Art Circles Registrier-Nr 4041) beteiligt. Die nviato spezielle "writer". Die Soui Arbeit im Zeichnen und Malen waren für ihn als Preis, um das Spiel zu Hause und im Ausland. Seine Bilder wurden berücksichtigt worden durch eine beträchtliche Anzahl von internationalen Organisationen der Vereinten Nationen und das Rote Kreuz gemacht. Einer seiner Sammlung befindet sich im Museum Koreanisch, die "Korean Artists Association" gehalten.